Answering briefly in place of the operator
Outside calls to the operator will ring on your telephone and you can answer the call:
· 'Operator help' programmed key. The programmed key has to be configured by the system.
· Your telephone will ring at the same time as the switchboard.
· Same key to cancel.
Calls to the switchboard:
Calls to the switchboard will ring on your telephone.
· Lift the handset.
·
or
· 'Operator help' programmed key.
Répondre momentanément à la place de l'opératrice
A chaque communication externe destinée au standard, votre poste sonnera et vous pourrez répondre à l'appel:
· Touche programmée 'Aide opératrice'. La touche programmée doit être configurée par le système.
· Votre poste sonnera en même temps que le standard.
· Même touche pour annuler.
A chaque appel pour le standard:
Un appel pour le standard sonne sur votre poste.
· Décrochez le combiné.
·
ou
· Touche programmée 'Aide opératrice'.
Vorübergehend an Stelle der Vermittlung antworten
Bei jeder externen, für die Vermittlung bestimmten Verbindung klingelt Ihr Telefon, und Sie können den Anruf beantworten:
· Programmierte Taste 'Vermittlungshilfe'. Die programmierte Taste muss vom System konfiguriert werden.
· Ihr Telefon klingelt gleichzeitig mit der Vermittlung.
· Dieselbe Taste zum Löschen.
Wird die Vermittlung angerufen, klingelt Ihr Telefon.
· Den Hörer abnehmen.
·
oder
· Programmierte Taste 'Vermittlungshilfe'.
Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP)
En cada comunicación externa destinada a la operadora, su teléfono suena y usted puede responder a la llamada:
· Tecla programada 'Ayuda a Operadora'. Es necesario que el sistema configure la tecla programada.
· Su teléfono sonará al mismo tiempo que el de la operadora.
· Misma tecla para anular.
En cada llamada para la operadora:
Una llamada para la operadora suena en su teléfono.
· Levantar el auricular.
·
o
· Tecla programada 'Ayuda a Operadora'.
Rispondere momentaneamente al posto dell´operatrice
Ad ogni comunicazione esterna destinata al centralino, il vostro apparecchio suonerà e potrete rispondere alla chiamata:
· Tasto programmato 'Aiuto-operatrice'. Il tasto programmato deve essere configurato dal sistema.
· Il vostro apparecchio suonerà contemporaneamente al centralino.
· Stesso tasto per annullare.
Ad ogni chiamata per il centralino:
Una chiamata per il centralino suona sul vostro apparecchio.
· Sollevare il ricevitore.
·
oppure
· Tasto programmato 'Aiuto-operatrice'.
Apoio temporário ao posto de operadora
O seu telefone sinaliza todas as chamadas externas destinadas ao posto de Operadora:
· Tecla programada 'Apoio ao posto operadora'. A tecla programada tem que ser configurada pelo sistema.
· O seu telefone sinalizará ao mesmo tempo que o posto operadora.
· A mesma tecla para anular.
A cada chamada para o posto operadora:
Uma chamada para o posto de operadora é sinalizada no seu telefone.
· Levante o auscultador.
·
ou
· Tecla programada 'Apoio ao posto operadora'.
Operatörün yerine hızlı yanıt verme
Operatöre harici aramalar telefonunuzda çalacaktır ve çağrıya cevap verebilirsiniz:
· Operatör yardımı programlanmış tuşu. Programlanan tuşun sistem tarafından yapılandırılması gerekir.
· Telefonunuz santralle aynı zamanda çalacaktır.
· Iptal etmek için aynı tuş.
Santrale çağrılar:
Santrale çağrılar telefonunuzda çalacaktır.
· Ahizeyi kaldırın.
·
veya
· Operatör yardımı programlanmış tuşu.
代替接线员快速接听
拨打接线员的外部呼叫将在您的话机机上振铃, 您可以接听该呼叫:
· '接线员帮助' 编程键。 已编程键需由系统进行配置。
· 您的话机机将与总机同时响铃。
· 取消相同键。
到总机的呼叫:
到总机的呼叫将在您的话机机上振铃。
· 拿起听筒。
·
或
· '接线员帮助' 编程键。