Main screens and navigation keysÉcrans principaux et touches de navigationHauptbildschirme und NavigationstastenPrincipales pantallas y teclas de navegaciónDisplay principali e tasti di navigazioneEcrãs principais e teclas de navegaçãoAna ekranlar ve gezinme tuşları主屏幕和导航键

     Welcome screensPages d'accueilBegrüßungsseitenPáginas de inicioHome pageHome pageKarşılama sayfaları欢迎屏幕

You can access all of your phone's features from these screens. The default display has three pages that you can access by selecting the corresponding tab at the top of the screen with the navigation keys. The selected page is highlightedVous pouvez accéder à toutes les fonctions de votre téléphone à partir de ces écrans. L'écran par défaut comporte trois pages auxquelles vous pouvez accéder en sélectionnant l'onglet correspondant en haut de l'écran à l'aide des touches de navigation. La page sélectionnée s'affiche en surbrillanceÜber diese Bildschirme können Sie alle Funktionen des Telefons aufrufen. Die Standardanzeige umfasst drei Seiten, die Sie durch Auswählen des jeweiligen Reiters am oberen Bildschirmrand mit den Navigationstasten aufrufen können. Die ausgewählte Seite wird hervorgehobenPuede acceder a todas las funciones de su teléfono a través de estas pantallas. La pantalla por defecto tiene tres páginas a las que podrá acceder seleccionando con las teclas de navegación la pestaña correspondiente en la parte superior de la pantalla. La página seleccionada se mostrará destacadaDa questi schermi è possibile accedere a tutte le funzioni del telefono. Lo schermo di default ha tre pagine cui è possibile accedere selezionando con i tasti di navigazione il corrispondente tab in alto nello schermo. La pagina selezionata è evidenziataPode aceder a todas as funcionalidades do seu telefone a partir destes ecrãs. O visor predefinido dispõe de três páginas às quais pode aceder selecionando o separador correspondente no topo do ecrã com as teclas de navegação. A página selecionada é destacadaTelefonunuzun tüm özelliklerine bu ekranlardan erişebilirsiniz. Varsayılan ekranın, gezinti tuşlarıyla ekranın üstündeki ilişkili sekmeyi seçerek erişebileceğiniz üç sayfası vardır. Seçilen sayfa vurgulanır您可以从这些屏幕上访问您话机机的所有功能。默认显示有三个您可以访问的页面, 其方法是:使用导航键, 选择屏幕顶部的相应标签。被选定的页面会高亮显示. The default pages can be augmented with other applications (ACD for example) installed and/or configured on your systemIl est possible d'ajouter aux pages par défaut d'autres applications (ACD par exemple) installées et/ou configurées sur votre systèmeDie Standardseiten können um weitere Anwendungen erweitert werden (z. B. ACD), die auf dem System installiert und/oder konfiguriert sindLas páginas predeterminadas pueden aumentarse con otras aplicaciones (por ejemplo, ACD) instaladas y/o configuradas en su sistemaÈ possibile aggiungere pagine di default di altre applicazioni (ACD ad esempio) installate e/o configurate sul vostro sistemaAs páginas predefinidas podem ser ampliadas por outras aplicações (por exemplo, ACD) instaladas e/ou configuradas no seu sistemaVarsayılan sayfalar sisteminizde yüklü ve/veya yapılandırılmış diğer uygulamalarla (örneğin ACD) çoğaltılabilir可以在您系统上安装和/或配置其他应用程序(例如 ACD)来扩展默认页面.

·         Menu pagePage menuSeite 'Menü'Página de MenùsPagina MenuPágina MenuMenu sayfası菜单页MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenü菜单
Contains all features and applications accessible by selecting the softkey of the desired feature or applicationContient l'ensemble des fonctions et applications accessibles à l'aide de la touche programmable de la fonction ou de l'application désiréeEnthält alle Funktionen und Anwendungen, die durch Auswahl des zugehörigen Softkey aufgerufen werden könnenContiene todas las funciones y aplicaciones accesibles seleccionando la tecla programable de la función o aplicación deseadaContiene tutte le funzioni e le applicazioni accessibili selezionando il tasto funzione della funzione o dell'applicazione desiderataContém todas as funcionalidades e aplicações acessíveis selecionando a tecla de atalho da funcionalidade ou aplicação pretendidaIstenen özellik veya uygulamayla ilgili menü tuşuna basılarak erişilebilen tüm özellik ve uygulamaları içerir含有所有功能和应用程序;选择所期望功能或应用程序的软键即可对其进行访问. From this page, it is possible to adjust the ringer volume, program the time of an appointment, lock the terminal, define the default page displayed, configure voice mail, and access telephone functions such as calling back one of the last numbers or intercepting callsDepuis cette page, il est entre autre possible de régler la sonnerie et le contraste de l'écran, de programmer une heure de rendez-vous, de verrouiller le poste, de définir la page affichée par défaut, de configurer la messagerie, et d'accéder à des fonctions téléphoniques telles que le rappel de l'un des derniers numéros ou l'interception d'appelsAuf dieser Seite können u. a. der Rufton und der Display-Kontrast eingestellt, ein Termin programmiert, der Apparat gesperrt, die standardmäßig angezeigte Seite definiert sowie die Mailbox konfiguriert werden. Außerdem ist der Zugriff auf Telefoniefunktionen wie Wahlwiederholung der letzten Nummern oder Heranholen möglichDesde esta página se puede, entre otras cosas, ajustar el timbre y el contraste de la pantalla, programar la hora de una cita, bloquear el teléfono, establecer la página actual como página predeterminada, configurar la mensajería y acceder a funciones telefónicas como la rellamada a uno de los últimos números o la captura de llamadasDa questa pagina è anche possibile regolare la suoneria e il contrasto dello schermo, programmare un appuntamento, bloccare l'apparecchio, definire la pagina predefinita visualizzata, configurare la posta e accedere a funzioni telefoniche quali la richiamata di uno degli ultimi numeri o l'intercettazione delle chiamateA partir desta página, também é possível regular o toque e o contraste do ecrã, programar uma hora de reunião, bloquear o telefone, definir a página a apresentar por predefinição, configurar a caixa do correio de voz e aceder a funcionalidades telefónicas como a remarcação de um dos últimos números marcados ou a captura de chamadasBu sayfada zil sesi seviyesini ayarlamak, randevu saati programlamak, terminali kilitlemek, görüntülenecek varsayılan sayfayı tanımlamak, sesli posta yapılandırmak ve son numaralardan birini geri arama veya aramaları durdurma gibi telefon işlevlerine erişmek mümkündür从这一页, 我们可以去调节铃声和屏幕亮度,编制约会时间, 锁定终端, 定义默认显示页面, 配置语音信箱和接入话机功能, 例如:回叫最后10个号码中的一个或截取呼叫.

·         Perso pagePage persoSeite 'Persl.'Página PersoPagina PersoPágina pessKisisel sayfasıPerso 页PersoPersoPerslPersoPersoPessKişi个人
Contains call line keys (allowing supervision of calls) and programmable call keysContient des touches de ligne ainsi que des touches d'appel direct à programmerEnthält Leitungstasten sowie zu programmierende KurzwahltastenContiene teclas de línea y teclas de llamada directa para programarContiene i tasti di linea e di chiamata diretta da programmareContém teclas de linha, assim como teclas de marcação rápida para programarHat tuşlarının yanı sıra, programlanacak doğrudan çağrı tuşlarını içerir包含所有线路键 (允许监控所有呼叫) 和可编程呼叫键.

·         Info pagePage infoSeite 'Info'Página InfoPagina InfoPágina infoBilgi sayfası信息页InfoInfoInfoInfoInfoInfoInfo信息
Contains information on the telephone and the status of its functions: name, telephone number, number of messages (including call log events, text messages and voice messages), transfer status, appointment reminder, etcContient des informations sur le téléphone et sur l'état de ses fonctions : nom, numéro de téléphone, nombre de messages (événements du journal d'appels, messages instantanés et vocaux), transfert, rappel de rendez-vous, etcEnthält Informationen über das Telefon und den Status der Funktionen: Name, Telefonnummer, Anzahl der Nachrichten (einschließlich Anrufprotokoll-Ereignisse, Textnachrichten und Sprachnachrichten), Aktivierung der Rufumleitung, Terminruf uswContiene información sobre el teléfono y el estado de sus funciones: nombre, número de teléfono, número de mensajes (incluidos los eventos del registro de llamadas, mensajes instantáneos y mensajes de voz), activación de la función de transferencia, aviso de citas, etcContiene le informazioni sul telefono e sullo stato delle relative funzioni: nome, numero di telefono, numero di messaggi (inclusi gli eventi di registro chiamate, messaggi immediati e messaggi vocali), attivazione della funzione di trasferimento, promemoria di appuntamenti e così viaInclui informações acerca do telefone e do estado das suas funções: nome, número de telefone, número de mensagens (incluindo eventos de registo de chamadas, mensagens instantâneas e mensagens de voz), activação da função de transferência, lembrete de compromisso, etcTelefon ve işlevlerinin durumu hakkında bilgiler içerir: ad, telefon numarası, mesaj sayısı (arama günlüğü etkinlikleri, anlık mesajlar ve sesli mesajlar dahil olmak üzere), aktarma işlevinin etkinleştirilmesi, randevu hatırlatıcı vb包含话机和其功能状态的信息: 姓名、话机号码、消息数量(包括通话记录事件、即时消息和语音消息)、激活转移功能、约会提醒等

·         /  Forward iconIcône de renvoi d'appelsWeiterleitungssymbolIcono de desvío de llamadaIcona InoltroÍcone de reencaminhamentoIlet simgesi转移图标 (The icon depends on the model of the phoneL'icône dépend du modèle du téléphoneDas Symbol ist abhängig vom TelefonmodellEl icono depende del modelo de teléfonoL'icona dipende dal modello del telefonoO ícone depende do modelo do telefoneSimge telefonun modeline bağlıdır该图标取决于话机的型号)
Press the key next to this icon allows you to program or change the transfer functionL'appui sur la touche associée à cette icône permet de programmer ou de modifier la fonction renvoi (en rotation quand un renvoi est activé)Durch Drücken auf die zu diesem Symbol gehörende Taste kann die Rufumleitung programmiert oder geändert werdenAl pulsar la tecla asociada a este icono se puede programar o modificar la función de desvíoPremere il tasto associato a questa icona per programmare o modificare la funzione rinvioSe carregar na tecla associada a este ícone, pode programar ou modificar a função de reencaminhamentoBu simgeye eşlik eden tuşa basılması, yönlendirme fonksiyonunu programlamaya ya da değiştirmeye olanak sağlar按下该图标旁的键可以允许您编程或更改转移功能.

·         Press the key in front of the label to select the corresponding featureAppuyer sur la touche, devant l'étiquette, pour sélectionner la fonction correspondanteDrücken Sie die Taste vor dem Schildchen, um die entsprechende Funktion zu wählenPulse la tecla delante de la etiqueta para seleccionar la función correspondientePremere il tasto davanti all'etichetta per selezionare la funzione corrispondentePrima a tecla à frente da etiqueta para selecionar a funcionalidade correspondenteIlişkili özelliği seçmek için etiketin önündeki tuşa basın按下标签前面的键, 选择相应的功能.

·         Press the programmed key in front of the softkey to activate it (call a contact, forward to a number, …)Appuyer sur la touche programmée en face de la touche programmble pour l'activer (appeler un contact, transférer vers un numéro, etc.)Drücken Sie zum Aktivieren die programmierte Taste vor dem Softkey (Kontakt anrufen, an eine Nummer weiterleiten usw.)Pulse la tecla programada situada frente a la tecla programable para activarla (llamar a un contacto, desviar a un número, etc.)Premere il tasto programmato davanti al tasto funzione per attivarlo (chiamare un contatto, inoltrare a un numero ecc.)Prima a tecla prgramada em frente à tecla de atalho para a ativar (ligar para um contacto, reencaminhar para um número, etc.)Etkinleştirmek için menü tuşunun önünde bulunan programlanmış tuşa basın (bir kişiyi arayın, bir numaraya aktarın, ...)按下软功能键前面的编程键来将其激活(呼叫一个联系人、转接到一个号码,...).

Choose the page displayed by default on the telephoneChoisir la page affichée par défaut sur le téléphoneAuswahl der Seite, die standardmäßig auf dem Telefon angezeigt wirdElegir la página que se muestra de forma predeterminada en el teléfonoScegliere la pagina visualizzata per default sul telefonoSelecionar a página apresentada por predefinição no telefoneTelefonda varsayılan olarak görüntülenen sayfayı seçin在话机机上选择默认显示的页面

This feature depends on the system configuration. If necessary, contact your administratorCette fonction dépend de la configuration du système. Si nécessaire, contactez votre administrateurDiese Funktion ist von der Systemkonfiguration abhängig. Wenden Sie sich ggf. an Ihren AdministratorEsta función depende de la configuración del sistema. Si es necesario, póngase en contacto con el administradorQuesta funzione dipende dalla configurazione di sistema. Se necessario, rivolgersi all'amministratoreEsta função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administradorBu özellik sisteminizin yapılandırmasına bağlıdır. Gerekirse, yöneticinizle iletişime geçin此功能取决于系统配置。如有必要, 请联系您的管理员.

·         Reach the 'Menu' pageAccéder à la page 'Menu'Greift auf die Seite 'Menü' zuAcceda a la página 'Menù'Accedere alla pagina 'Menu'Aceda à página 'Menu''Menu' sayfasına gidin到达 '菜单'页.

·         OXESettingsRéglagesEinstellungPersonImpostazioniConfigCusto设置àPhonePosteTelefonTeléfTelefonoTelefoneSet话机 àHomepagePageaccueilHomepagePág.inicioHomepageHomepageAnasayfa主页

·         OXOSettingsRéglagesEinstellungPersonImpostazioniConfigCusto设置àOptionsOptionsOptionenOpciónOpzioniOpçõesSeçenk选项 àHomepagePageaccueilHomepagePág.inicioHomepageHomepageAnasayfa主页

·         Select the default pageSélectionner la page par défautWählen Sie die Standardseite ausSeleccionar la página predeterminadaSelezionare la pagina predefinitaSelecionar a página predefinidaVarsayılan sayfayı seçin选择默认页面 (MenuMenuMenüMenúMenuMenuMenü菜单,PersoPersoPerslPersoPersoPessKişi个人,InfoInfoInfoInfoInfoInfoInfo信息,Last visited pageDernière page visitéeZuletzt besuchte SeiteÚltima página visitadaUltima pagina visitataÚltima página visitadaSon ziyaret edilen sayfa上次访问的页面 …).

·        

DescriptionDescriptionBeschreibDescripDescrizDescriçãoAçıklama描述

 

 

1

Top barBarre supérieureObere LeisteBarra superiorBarra superioreBarra superiorÜst çubuk顶部条 (Date, time, status icons, user dynamic statusDate, heure, icônes d'état, état dynamique de l'utilisateurDatum, Uhrzeit, Statussymbole, dynamischer BenutzerstatusFecha, hora, iconos de estado, estado dinámico del usuarioData, ora, icone di stato, stato dinamico dell'utenteData, hora, ícones de estado, estado dinâmico do utilizadorTarih, saat, durum simgeleri, dinamik kullanıcı durumu日期、时间、状态图标、用户动态状态)

2

Display the page by selecting the corresponding tabPermet d'afficher la page en sélectionnant l'onglet correspondantZeigen Sie die Seite durch Auswahl der entsprechenden Registerkarte anMostrar la página seleccionando la ficha correspondienteVisualizzare la pagina selezionando la scheda corrispondenteApresentar a página selecionando o separador correspondenteIlgili sekmeyi seçerek sayfayı görüntüleyin通过选择相应的选项卡来显示页面.

3

Forward iconIcône de renvoi d'appelsWeiterleitungssymbolIcono de desvío de llamadaIcona InoltroÍcone de reencaminhamentoIlet simgesi转移图标.

Manage your call forwarding by pressing the key associated with the forward iconTransférer vos appels en appuyant sur la touche associée à l'icône de transfertVerwalten Sie die Rufweiterleitung durch Drücken der mit dem Weiterleitungssymbol verknüpften TasteGestione el desvío de llamadas pulsando la tecla asociada al icono de desvíoTrasferire le chiamate premendo il tasto abbinato all'icona di inoltroGira o reencaminhamento da chamada premindo a tecla associada ao ícone de reencaminhamentoYönlendirme simgesiyle ilişkili tuşa basarak çağrı yönlendirmenizi yönetin通过按下与转移图标相关联的键来管理呼叫转移.

·         /  Stationary arrowFlèche fixeStationärer PfeilFlecha fijaFreccia fissaSeta fixaSabit ok固定箭头: No forwarding activatedAucun renvoi activéKeine Weiterleitung aktiviertEl desvío de llamadas no está activadoNessun inoltro attivatoReencaminhamento desativadoAktarma etkin değil转移未激活.

·          /  Blinking or rotating arrow according to the skinFlèche clignotante ou rotative en fonction de l'habillageBlinkender oder rotierender Pfeil je nach SkinFlecha intermitente o rotativa de acuerdo con el diseñoFreccia lampeggiante o rotante a seconda della custodiaSeta intermitente ou rotativa de acordo com a capaCilde bağlı olarak yanıp sönen veya dönen ok根据皮肤闪烁或转动的箭头: Forwarding activatedRenvoi activéWeiterleitung aktiviertDesvío de llamadas activadoInoltro attivatoReencaminhamento ativadoAktarma etkin转移已激活.

4

SoftkeysTouches programmablesFunktionstastenTeclas programablesTasti softwareTeclas de atalhoMenü tuşları软功能键: Menus and actions available depending on the selected pageMenus et actions disponibles selon la page sélectionnéeDie Verfügbarkeit von Menüs und Aktionen richtet sich nach der ausgewählten SeiteMenús y acciones disponibles según la página seleccionadaI menu e le azioni disponibili dipendono dalla pagina selezionataMenu e ações disponíveis em função da página selecionadaSeçilen sayfaya bağlı olarak mevcut menüler ve eylemler根据所选页面, 可提供相应的菜单和操作.

 

 

OK keyTouche OKOK-TasteTecla de validaciónTasto OKTecla OKOK tuşuOK键:
Use this key to validate your choices and options while programming or configuringPermet de valider les différents choix et options proposés en cours de programmation ou de configurationErmöglicht die Bestätigung der verschiedenen Auswahlmöglichkeiten während der Programmierung oder der KonfigurationPermite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación o la configuraciónConsente di attivare le scelte e le opzioni proposte in corso di programmazione o configurazionePermite validar as diferentes escolhas e opções propostas que estão a ser programadas ou configuradasProgramlama ya da yapılandırma sırasında önerilen çeşitli tercih ve seçenekleri geçerli kılmaya olanak sağlar用来在编程或配置时验证您的选择和选项.

In idle state, press the ok key to switch on/off the backlightEn état inactif, appuyer sur la touche ok pour allumer/éteindre le rétroéclairageDrücken Sie im Ruhezustand die OK-Taste, um die Hintergrundbeleuchtung ein-/auszuschaltenEn estado de inactividad, pulse la tecla ok para encender o apagar la luz de fondoIn stato inattivo, premere il tasto ok per accendere/spegnere la retroilluminazioneEm estado inativo, prima a tecla ok para ligar/desligar a luz de fundoBoşta durumundayken arka ışığı açmak/kapatmak için OK tuşuna basın在空闲状态下,按 OK 键打开/关闭背光.

Left-right navigatorNavigateur Gauche-DroitNavigation links-rechtsTecla de navegación izquierda-derechaTasto di navigazione sinistra-destraBrowser para a esquerda - para a direitaSoldan sağa arama左右导航器:

In idle state, use this key to move from one page to anotherEn état inactif, utiliser cette touche pour passer d'une page à l'autreVerwenden Sie diese Taste im Ruhezustand, um zwischen den Seiten zu wechselnEn estado inactivo, utilizar esta tecla para pasar de páginaNello stato inattivo, questo tasto permette di passare da una pagina all'altraNo estado inativo, utilizar esta tecla para mudar de páginaBoş durumda, bir sayfadan diğerine geçmek için bu tuşu kullanın在空闲状态下, 使用此键可以从一个页面移动到另一个页面. In conversation, use this key to move between tabs of current calls (call in progress, calls on hold, incoming call)En conversation, utiliser cette touche pour se déplacer entre les onglets des appels en cours (appel en cours, appels en attente, appel entrant)Verwenden Sie diese Taste im Gespräch, um zwischen den Registerkarten der aktuellen Anrufe zu wechseln (laufendes Gespräch, gehaltene Anrufe, eingehender Anruf)En conversación, utilizar esta tecla para desplazarse entre las pestañas de las llamadas actuales (llamada en curso, llamadas en espera, llamada entrante)Durante la conversazione, utilizzare questo tasto per alternare fra le schede delle chiamate correnti (chiamata in corso, chiamate in attesa, chiamata in arrivo)Numa conversa, utilizar esta tecla para se deslocar entre os separadores das chamadas atuais (chamada em curso, chamadas em espera, chamada recebida)Görüşmede, mevcut aramaların (devam eden arama, beklemedeki arama, gelen arama) sekmeleri arasında geçiş yapmak için bu tuşu kullanın正在通话期间, 使用此键可在当前呼叫的选项卡(正在通话、保持通话、来电)之间移动. In the text edition, use this key to navigate into the text boxDans l'édition de texte, utiliser cette touche pour naviguer dans la zone de texteVerwenden Sie diese Taste bei der Textbearbeitung, um in das Textfeld zu wechselnEn la edición de texto, utilizar esta tecla para navegar por el cuadro de textoDurante la composizione dei messaggi, utilizzare questo tasto per navigare nella casella di testoNa edição de texto, utilizar esta tecla para navegar na caixa de textoMetin düzenlemesinde, metin kutusunda gezinmek için bu tuşu kullanın在文本编辑期间, 使用此键可以导航到文本框.

Up-down navigatorNavigateur Haut-Bas : Navigation oben-untenTecla de navegación arriba-abajoTasto di navigazione alto-bassoBrowser Para cima-para baixoYukarıdan aşağıya arama上下导航器:

Used to scroll through the content of a pagePermet de faire défiler le contenu d'une pageDurchläuft den Inhalt einer SeitePermite recorrer el contenido de una páginaConsente di scorrere il contenuto di una paginaPermite a deslocação pelo conteúdo de uma páginaBir sayfanın içeriğini yukarıdan aşağıya doğru kaydırmaya olanak sağlar用来浏览一页的内容.

Back/Exit keyTouche Retour/QuitterTaste 'Zurück/Beenden'Tecla Atrás/SalirTasto indietro/esciTecla retroceder/sairGeri/Çıkış tuşu返回/退出键:

Use this key to go back to the previous stepUtilisez cette touche pour revenir à l'étape précédenteDurch Drücken dieser Taste gehen Sie einen Schritt zurückUtilice esta tecla para regresar al paso anteriorUtilizzare questo tasto per tornare al passaggio precedenteUtilize esta tecla para voltar ao passo anteriorÖnceki adıma geri dönmek için bu tuşu kullanın使用此键返回到上一步. Use this key to go back to the homepage (long press)Utilisez cette touche pour revenir à la page d'accueil (appui long)Verwenden Sie diese Taste, um zur Startseite zurückzukehren (langer Tastendruck)Utilice esta tecla para volver a la página de inicio (pulsación rápida)Utilizzare il tasto per tornare alla home page (pressione prolungata)Utilize este tecla para voltar à página inicial (premir continuamente)Giriş sayfasına dönmek için bu tuşu kullanın (uzun basın)采用此键返回到首页(长按).

 

     Call management screenEcran de gestion des appelsAnzeige zur AnrufverwaltungPantalla de gestión de llamadasSchermo di gestione delle chiamateEcrã de gestão das chamadasArama yönetimi ekranı呼叫管理屏幕

Call management screen displays all information about current calls and lets you access to available features during conversationL'écran de gestion des appels affiche toutes les informations sur les appels en cours et vous permet d'accéder aux fonctionnalités disponibles pendant la conversationDer Anrufverwaltungsbildschirm zeigt alle Informationen zu laufenden Anrufen an und ermöglicht Ihnen den Zugriff auf verfügbare Funktionen während des GesprächsLa pantalla de gestión de llamadas muestra toda la información sobre las llamadas actuales y le permite acceder a las funciones disponibles durante la conversaciónLa schermata di gestione delle chiamate visualizza tutte le informazioni sulle chiamate in corso e consente di accedere alle funzioni disponibili durante la conversazioneO ecrã de gestão de chamadas exibe toda a informação sobre as chamadas em curso e permite o acesso às funcionalidades disponíveis durante a conversaArama yönetimi ekranı, mevcut aramalarla ilgili tüm bilgileri gösterir ve görüşme sırasında mevcut özelliklere erişmenizi sağlar呼叫管理屏幕显示有关当前呼叫的所有信息,并允许您在通话期间访问可用功能.

DescriptionDescriptionBeschreibDescripDescrizDescriçãoAçıklama描述

 

1

Tabs: Onglets : Registerkarten: Pestañas: Schede: Separadores: Sekmeler: 选项卡:Incoming call iconIcône d'appel entrantSymbol 'Eingehender Anruf'Icono de llamada entranteIcona chiamata in arrivoÍcone chamada recebidaGelen arama simgesi呼入呼叫图标Call in progressAppel en coursGespräch findet stattLlamada en cursoChiamata in corsoChamada em cursoArama devam ediyor正在通话 ,Call on holdAppel en attenteVerbindung wird gehaltenLlamada en esperaChiamata in attesaChamada em esperaGörüşme beklemede呼叫保持 , …

2

Notification (popup) of incoming callNotification (fenêtre contextuelle) d'appel entrantBenachrichtigung (Popup) für eingehenden AnrufNotificación (ventana emergente) de llamada entranteNotifica (popup) della chiamata in arrivoNotificação (popup) de chamada recebidaGelen arama bildirimi (açılır pencere)来电通知(弹出)

3

Softkeys: actions available depending on the call statusTouches dynamiques : les actions disponibles varient en fonction du statut des appelsSoftkeys: Welche Aktionen verfügbar sind, hängt vom Anrufstatus abTeclas dinámicas: funciones disponibles según el estado de llamadaTasti soft: vengono visualizzate le azioni disponibili in base allo stato della chiamataTeclas virtuais: ações disponíveis dependendo do estado da chamadaYazılım tuşları: Buradaki eylemler arama durumuna bağlı olarak kullanılabilir软功能键: 具体取决于通话状态的可用操作 (When presentation screen is not displayedLorsque l'écran de présentation ne s'affiche pasWenn die Präsentationsseite nicht angezeigt istCuando no se muestra la pantalla de presentaciónQuando la schermata di presentazione non compareQuando o ecrã de apresentação não é apresentadoSunum ekranı görüntülenmediğinde当不显示演示屏幕时)

 

Left-right navigatorNavigateur Gauche-DroitNavigation links-rechtsTecla de navegación izquierda-derechaTasto di navigazione sinistra-destraBrowser para a esquerda - para a direitaSoldan sağa arama左右导航器:
Each tab corresponds to a call, the status of which is symbolized by its icon (in progress, call on hold, arrival of new call)A chaque onglet correspond un appel dont l'état est symbolisé par son icône (en cours, en garde, arrivée nouvel appel)Jeder Registerkarte entspricht ein Anruf. Sein Status wird durch ein Symbol gekennzeichnet (bestehende Verbindung, gehalten, ankommender neuer Anruf)Cada pestaÑa corresponde una llamada cuyo estado se representa con el icono apropiado (en curso, en espera, nueva llamada entrante)A ogni scheda corrisponde una chiamata il cui stato è rappresentato dalla relativa icona(in corso, in attesa, in arrivo)A cada separador corresponde uma chamada cujo estado é simbolizado pelo respectivo ícone (em curso, em espera, nova chamada)Her sekme bir aramaya karşılık düşer, aramanın durumu bir simgeyle (devam ediyor, bekletme, yeni gelen arama) belirtilir每个标号对应一个呼叫, 呼叫的状态(正在进行、保持、新的呼叫到达)通过其图标显示. When a call is in progress, use the left-right navigator to look at calls on hold or incoming callsEn cours de communication, utiliser le navigateur gauche-droit pour consulter les appels en garde ou entrantVerwenden Sie bei bestehender Verbindung den Navigator links-rechts, um gehaltene oder ankommende Anrufe abzufragenDurante la comunicación, utilice la tecla de navegación izquierda-derecha para consultar las llamadas en espera o entranteDurante la comunicazione, utilizzare le frecce destra e sinistra del navigatore per consultare le chiamate in attesa o in arrivoSe estiver em comunicação, utilizar o navegador esquerda/direita para consultar as chamadas em espera ou a entrarBir arama devam ediyorken, beklemedeki veya gelen aramalara bakmak için sol-sağ gezginini kullanın当一个呼叫在进行时, 使用左右导航键可查看被保持或入局呼叫.

Up-down navigatorNavigateur Haut-Bas : Navigation oben-untenTecla de navegación arriba-abajoTasto di navigazione alto-bassoBrowser Para cima-para baixoYukarıdan aşağıya arama上下导航器:

All features are accessible while the call is displayed on the screen. Use the Up and Down arrows to move up or down a pageToutes les fonctions sont accessibles lorsque l'appel est affiché sur l'écran. Utiliser les flèches Haut/Bas pour naviguer dans la pageWährend ein Gespräch auf dem Bildschirm angezeigt wird, sind alle Funktionen aufrufbar. Mit den Pfeiltasten können Sie auf einer Seite nach oben oder unten gehenTodas las funciones están accesibles mientras se muestra la llamada en pantalla. Utilice las flechas Arriba y Abajo para desplazarse arriba o abajo de una páginaTutte le funzioni sono accessibili mentre la chiamata è visualizzata sulla schermata. Utilizzare le frecce Su e Giù per spostarsi verso l'alto o verso il basso in una paginaTodas as funções estão disponíveis durante a apresentação da chamada no ecrã. Utilize as setas Para cima e Para baixo para se deslocar para cima e para baixo na páginaArama ekranda görüntülenirken tüm özellikler erişilebilir durumdadır. Sayfada yukarı veya aşağı gitmek için Yukarı ve Aşağı okları kullanın所有功能都可访问, 同时在屏幕上显示该呼叫。 采用向上和向下箭头上下查看页面. These functions (transfer, conference, etc.) are directly related to the status of the call consulted. For example, the transfer function will not be available between a call in progress or on hold and an incoming callCes fonctions (transfert, conférence,) sont directement liées à l'état de l'appel consulté. Par exemple la fonction transfert ne sera pas disponible entre un appel en cours ou en garde et un appel entrantDiese Funktionen (Transfer, Konferenz usw.) hängen direkt vom Status des abgefragten Anrufs ab. So ist zum Beispiel die Funktion Transfer zwischen einem laufenden oder gehaltenen Anruf und einem ankommenden Anruf nicht möglichEstas funciones (transferencia, conferencia, etc.…) dependen directamente de la llamada consultada. Por ejemplo, la función de transferencia no estará disponible entre una llamada en curso o en espera y una llamada entranteQueste funzioni, trasferimento, conferenza, …, sono direttamente correlate allo stato della chiamata consultata. Ad esempio, la funzione di trasferimento non sarà disponibile tra una chiamata in corso o in attesa e una chiamata in arrivoEstas funcionalidades (transferência, conferência,…) estão directamente relacionadas com o estado da chamada consultada. Por exemplo, a funcionalidade de transferência não estará disponível para uma chamada em curso ou em espera e uma chamada a entrarBu işlevler (aktarma, konferans vb.) doğrudan konsültasyon aramasının durumuyla ilgilidir. Örneğin, devam eden bir görüşmeyle bekletilen bir görüşme veya gelen arama arasında aktarma işlevi kullanılamaz这些功能(例如转移, 会议等)被直接联系到呼叫状态, 例如, 在一个呼叫在执行或挂起和一个入局呼叫之间, 转移功能是不可行的.

Back/Exit keyTouche Retour/QuitterTaste 'Zurück/Beenden'Tecla Atrás/SalirTasto indietro/esciTecla retroceder/sairGeri/Çıkış tuşu返回/退出键:

Use to switch to the main screen during conversation to access some functions, for example, searching by nameUtiliser pour commuter sur l'écran principal pendant la conversation afin d'accéder à certaines fonctions comme, par exemple, la recherche par nomWährend eines Gesprächs zum Hauptbildschirm wechseln, um Funktionen (z. B. Namenssuche) aufzurufenUsar para cambiar a la pantalla principal durante la conversación para acceder a algunas funciones, por ejemplo, la búsqueda por nombreUtilizzare per passare al display principale durante la conversazione per accedere ad alcune funzioni, ad esempio la ricerca per nomeUtilizar para mudar para o ecrã principal durante a conversa para aceder a algumas funções, por exemplo, pesquisar por nomeAdla arama gibi bazı fonksiyonlara erişim sağlamak üzere konuşma sırasında ana ekrana geçiş yapmak için kullanın用于在通话期间切换至主屏幕以使用某些功能, 例如, 按姓名查找.

Press the key in front of the label to select the corresponding featureAppuyer sur la touche, devant l'étiquette, pour sélectionner la fonction correspondanteDrücken Sie die Taste vor dem Schildchen, um die entsprechende Funktion zu wählenPulse la tecla delante de la etiqueta para seleccionar la función correspondientePremere il tasto davanti all'etichetta per selezionare la funzione corrispondentePrima a tecla à frente da etiqueta para selecionar a funcionalidade correspondenteIlişkili özelliği seçmek için etiketin önündeki tuşa basın按下标签前面的键, 选择相应的功能.

Calls can also be managed from the Perso pageIl est également possible de gérer ses appels à partir de la page PersoEs ist auch möglich, Anrufe über die Seite 'Persl.' zu verwaltenTambién se pueden gestionar las llamadas desde la pantalla PersonÈ anche possibile gestire le chiamate dalla pagina PersoTambém é possível gerir as suas chamadas a partir da página PessAramalar Perso sayfasından da yönetilebilir呼叫也可以从Perso页面进行管理.
While the call is in progress, press the Back/Exit key and display the Perso pageEn cours de communication, appuyer sur la touche Retour/Sortie et afficher la page PersoDrücken Sie bei bestehender Verbindung auf die Taste 'Zurück/Verlassen', um die Seite 'Persl.' anzuzeigenDurante una comunicación, pulsar la tecla Volver/Salir y abrir la pantalla PersonDurante una comunicazione, premere il tasto Indietro/Esci e visualizzare la pagina PersoDurante a chamada, premir a tecla Retroceder/Sair e visualizar a página PessGörüşme devam ederken, Geri/Çıkış tuşuna basarak Perso sayfasını görüntüleyin当呼叫正在进行时, 按后退/退出键, 显示Perso页面. Calls in progress or waiting calls are displayed on the different line keysLes communications en cours ou en attente s'affichent sur les différentes touches de ligneDie bestehenden oder wartenden Verbindungen werden auf den verschiedenen Leitungstasten angezeigtLas comunicaciones en curso o en espera aparecen en las diferentes teclas de líneaLe comunicazioni in corso o in attesa vengono visualizzate sui diversi tasti di lineaAs comunicações em curso ou em espera são apresentadas nas diversas teclas de linhaDevam eden görüşmeler veya bekleyen aramalar farklı hat tuşlarında görüntülenir正在进行或等待的呼叫通过不同线路键显示. It is then possible to converse with the contact of your choice by pressing the key associated to the contactIl est alors possible de converser avec le correspondant de son choix en appuyant sur la touche qui lui est associéeSie können jetzt mit dem gewünschten Teilnehmer sprechen, indem Sie auf die ihm zugewiesene Taste drückenA continuación, podrá hablar con el interlocutor que elija apretando tecla que tenga asociadaÈ quindi possibile conversare con il proprio interlocutore premendo il tasto ad esso associatoÉ possível conversar com o interlocutor pretendido premindo, para tal, a tecla que lhe está associadaBunun ardından, ilişkili tuşa basarak istediğiniz arayanla görüşme yapabilirsiniz按与之相应的键, 可以转化你选择的主叫.